Проблемы и маленькие бонусы общения мужа и жены на разных языках

  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014
    У кого были трудности общения после переезда, поделитесь своими находками! У меня все основывалось на литературных произведениях, мифах, кинематографе. Искали хоть что-то похожее, что могло навести на нужную мысль. Ну и жесты с мимикой помогали. Дело в том, что я вообще не знала французского, но мужественно решила с первой минуты не говорить по-английски ни слова.
    В чем-то это было приятно и прикольно. Мужу нравилось количество внимания, которое мне приходилось ему уделять, чтоб понять хоть что-то. Надо отдать ему должное, он повторял много раз, изобретал оригинальные подсказки. Вся наша жизнь была сплошной "Угадайкой".
    А как было у вас?
  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014
    Месяца через три мой язык уже стал немного доходчивей, но я все еще пользовалась услугами мужа, чтоб перевести "мой французский" на французский, доступный для понимания.
    Примерно в это же время я начала переводить анекдоты. Причем брала длинные анекдоты, чтоб понял идею и посмеялся хоть в каком-нибудь месте. Типа таких:
    В Нью-Йорке открыли магазин, где продаются мужья. Магазин состоит из 5 этажей. Чем выше этаж, тем лучше мужья. И дороже цены.
    Есть три правила:
    1) Нельзя вернуться на предыдущий этаж;
    2) Если выбор уже сделан, нельзя его изменить, вернуть покупку или обменять;
    3) Магазин этот можно посетить только один раз в жизни.

    Однажды в этот магазин заходит женщина. На первом этаже табличка, на которой написано: «Здесь продаются мужчины, которые хорошо зарабатывают и хороши собой». «Как здорово», — подумала женщина, но пошла на второй этаж. На втором этаже табличка: «Здесь продаются мужчины, которые хорошо зарабатывают, хороши собой и любят детей». «Супер! Это вообще отлично… но я пойду дальше», — решила женщина. И пошла на третий этаж. На третьем этаже также висела табличка: «Здесь продаются мужчины, которые хорошо зарабатывают, хороши собой, любят детей и помогают по хозяйству». «О! Это же идеальный муж, что ещё надо? Но ведь что тогда на четвёртом этаже?!». И она пошла дальше. Табличка на четвёртом этаже гласила: «Здесь продаются мужчины, которые хорошо зарабатывают, хороши собой, любят детей, помогают по хозяйству и весьма романтичны». «Я должна его купить! Это чудесно! Но… есть ещё и пятый этаж». С большим желанием купить мужа на четвёртом этаже, но движимая любопытством, женщина пошла на 5 этаж.
    На пятом этаже была табличка: «Просим прощения, но здесь мужья не продаются. Этот этаж создан для того, чтобы ещё раз доказать, что женщины всегда хотят большего. Вы – 1, 965 784 посетительница. Ещё ни одна женщина не ушла из магазина с покупкой».
    Чтобы не нарушать равноправие, напротив открыли магазин, где можно купить жену. Правила посещения те же. Также пять этажей. В этот магазин как-то раз зашёл мужчина. На 1-ом этаже табличка: «Здесь продаются женщины, которые любят секс». Но мужчина пошёл на второй этаж. На втором этаже висела следующая табличка: «Здесь продаются женщины, которые любят секс и пиво».
    Дальше второго этажа ещё ни один мужчина не ходил.

  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014
    Такие анекдоты старалась не рассказывать, потому что пришлось бы тыкать палкой в него:
    Если ваш мужчина:
    1. не грубит;
    2. не пьёт;
    3. не бесит;
    4. не сидит за компьютером часами.
    5. не ходит с друзьями в баню.
    Потыкайте в него палкой. Кажется, он помер!
  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014
    Маленьким бонусом общения в первые месяцы брака было то, что "перефразировать" не составляло никакого труда, если понимаешь, что сказал что-то не очень приятное собеседнику, или перегнул палку. В таких случаях можно было заявить, что он просто неправильно понял.



  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014  Изменено автором: 25 Янв 2014
    Моя учительница французского - волонтерша, директор начальной школы в прошлом, а теперь пенсионерка и писательница, была слегка шокирована задачей научить меня говорить практически "с нуля". Но идея ей понравилась. Мы встречались в библиотеке и "говорили" на любые темы. Грамматика тоже присутствовала, но мне нужнее всего была лексика. Она тоже все мне объясняла "на пальцах"



    На дом я брала детские словари с картинками, сказки и читала, читала, читала. А муж сидел рядом и поправлял произношение. Один раз я разревелась из-за неопределенных артиклей. По мне так они совершенно одинаково должны были произноситься. Муж решил, что я быстрее пойму, если он будет стучать какой-то пластмассовой штукой по столу в случае неправильного произношения. Я психанула и разломала эту штуку. Это была какая-то дорогая деталь для воздушного змея.
  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014
    Чат-лог 25-01-2014 03:31:58Это была какая-то дорогая деталь для воздушного змея.
    Прочитала "дорогая деталь от воздушного замка".
  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014
    Еще был прикол, приехал сын, я много общалась на русском языке.
    После общения с сыном спускаюсь по лестнице, вижу мужа и начинаю ему что-то говорить довольно эмоционально. Вижу его округляющиеся глаза, понимаю, что говорю с ним по-русски.
    Бонусом было то, что примерно неделю он говорил со мной очень отчетливо и медленно. До этого случая уже бывало и раздражался, что я не все сразу понимаю и тараторил частенько.


  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014  Изменено автором: 25 Янв 2014
    Чат-лог 25-01-2014 03:31:58Она тоже все мне объясняла "на пальцах"

    У меня была проблема общения на разных языка на работе, когда переехала жить в США. Приходилось объясняться и «на пальцах» с сотрудниками и начальством (сразу же извиняюсь, если я не по теме). Только после моей поездки в Германию, оценила терпеливость и доброту американцев к моим «на пальцах» разговорам.


    Гуляя по Аугсбургу, я заглянула в небольшой музей местного собора. И там мне довелось «слушать» объяснение на пальцах одной из работниц музея. А дело было так. Стояла я и любовалась хрустальной поделкой в одном из залов музея. Ко мне подошла работница и хотела рассказать мне об этой поделке. Я ей говорю, что не знаю немецкого, но могу общаться на английском. Он сказала, что знает немного английский. Но вместо английского у нас состоялся разговор на пальцах. Как же это было утомительно для меня!!! Она указывала на сверкающий брюлик, висящий в центре поделки, потом подводила меня к картине «Тайной вечери», и усердно старалась растолковать, что же это за брюлик. Только минут через 15 до меня дошло! - брюлик оказался кусочком лепешки (сакрамент), которую Иисус раздал ученикам на Тайной Вечере.

  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014
    Ох, Логинча, грустная тема для меня. Года 4 назад мой мужинек решил свалить все наши разногласия, непонимания, ну, и как следствие, ссоры на мое непонимание языка. Т.е вот он, камень преткновения, в наших отношениях. С тех пор совесть его чиста, вины за собой он больше не чувствует, все списывается на то, что я не так поняла. Ну и чем дальше, тем больше. Где-то он прав, но иногда я радуюсь, что не все понимаю. Легче отрешиться. А обьяснять ему что-либо, когда его заклинит, это скорее всего путь к разводу. Бильгийки, видать, все понимая, выносили и ему и себе мозг в такие минуты. Я б, наверняка, то же так же поступала бы. А вот в минуты, когда он в состоянии разговора, то прекрасно меня понимает, даже когда я сама понимаю, что говорю на тарабанщине.

    Так что я скорее рада, чем нет, что мой язык не на том уровне, когда все-все понимаешь, а главное все-все можешь сказать. А то наговорила бы......
  • Регистрация: 01-01-1970 Сообщений: Обитание:
    Отправлено: 25 Янв 2014
    Я напомню, что я окончила Ин-Яз. Поэтому с языком проблем не было. Но вот о чём я на этом языке говорила.? Это немного другое. Теперь забавно об этом вспомнить. Я вышла замуж в июле. Начала потихоньку наступать осень. Какие мысли в это время у русской хозяйки-горожанки? Пора картошку покупать на зиму. Говорю об этом мужу. Он отвечает, что ещё рано. Напоминаю ещё разок другой, начинаю беспокоиться. Сейчас не купим, потом не сможем. И только потом муж сообразил мне объяснить, что картошка в магазинах есть всегда и не надо делать запасов. Я внутри себя слегка обиделась. Думаю, чего ж ты сразу не сказал, я б не беспоколась. А он не догадывался. Он вообще не так много меня спрашивал. Считал, что это не деликатно. Что то, что я найду нужным, то скажу сама или спрошу сама. А бывает, что и не знаешь о существовании чего-то и потому не спрашиваешь.
    Я выросла с радио, телевизор появился, когда я уже студенткой была. А по радио передавали столько разной музыки, в том числе и иностранной. Итальянские песни, опереты и оперы. Мелодии эт были у многих на слуху.
    И вот я делаю что-то на своей бельгийской кухне и напеваю. И вдруг слышу, как мой муж начинает мне подпевать. Догадываетесь почему? Вот, вот именно поэтому. Музыку мы слушали одну, хоть и не совсем в одно время и в разных странах. В ту пору мы жили в современной съёмной квартире. Кухня от столовой была отделена матовой стеклянной раздвижной дверью. Но столовую мы использовали не по назначению.
    Муж уступил своё бюро под спальню для моей дочери, а столовая превратилась в его бюро. Стеклянную дверь мы закрывали не часто, так что получалось, что много времени проводили с мужем вместе, занимаясь каждый своим. И иногда напевая.Я начинала, а он подхватывал.
    Сейчас у нас большой дом. Но кухня и бюро на разных этажах. Мне приятно было всё это вспомнить.